Полотно художника из Еревана

И о мыслях по поводу ленинградской выставки, которая, к сожалению, так и не состоялась, и даже размышления об абстракционизме, и о выставке Армине в Сирии, выставке, прошедшей с большим успехом, и о многом другом...

Может возникнуть вопрос, на каком же языке шла переписка. Письма Арутюном писались при помощи друзей (чаще всего Левона Мкртчяна) по-русски, изредка по-французски, а чаще всего на языке, понятном всему миру, - Арутюн рисовал их... И рисунки его передавали тот комплекс настроений и чувствований, которые художнику совсем не легко выразить словами...

Я нахожу и пересматриваю некоторые из рисунков. Вот портрет нашего неизменного друга и переводчика... Вот пародия на рисунок абстракционистов, а вот романтический пират, или немыслимые - тоже, разумеется, пародийные - красотки... Теперь все они лежат в отдельной папке. Среди фотографий с новых работ художника, рисунков его и вырезок из газет нахожу Указ Верховного Совета Армянской ССР о присвоении почетного звания заслуженного художника республики Галенцу Арутюну Тиратуровичу, и документ о присуждении ему Государственной премии республики, и рецензии на его работы из разных газет и журналов...

И здесь же мои заметки о книге зарубежного армянского писателя Андраника Царукяна «Люди без детства», имеющей самое прямое отношение к моему другу.

Вспоминаю полотно художника из Еревана - изображенного на нем мальчишку в широкополой шляпе, черного, упрямого, живого, с грустью в глазах. Нет, это не приютский сирота, не отверженный бродяжка, но все-таки вложил художник в глаза его печаль-тоску, совсем не ребячью - взрослую, суровую. Может быть, вспомнилось ему собственное детство?


<<< Письма из Еревана

Остросоциальное видение мира >>>

<<<Оглавление>>>